Have questions? We’ve got answers. Find quick, helpful information about our translation process, pricing, turnaround times, and what to expect when working with VieraDoc.
We specialize in translating official documents between English and Spanish, including Birth, marriage, and divorce certificates, Passports, visas, and government-issued IDs, USCIS forms and immigration-related documents, Diplomas, transcripts, and academic records, Employment verification letters and contracts, Bank statements, tax returns, and utility bills,Police clearance records, Medical records,And many more!
Yes! Our translations include a signed Certificate of Accuracy, which meets USCIS requirements. We ensure all documents are clear, complete, and accurate — ready for submission.
No — for most USCIS and official purposes, an ATA-certified translator is not required. Our certified translations follow the required format and include all necessary information to be accepted.
Send us a scan or photo of your document. We’ll review it and send you a quote. Once confirmed, we’ll translate and certify it. You’ll receive your document by email (PDF).
Most translations are completed within 24 hours, depending on the document type and volume. Need it faster? Just let us know — we offer rush services!
We currently offer English to Spanish and Spanish to English certified translations only. If you're unsure whether we can help, just reach out!
You’ll receive a PDF copy via email with the certified statement.
Absolutely. We treat all documents with strict confidentiality and use secure methods to handle your files and personal information.
A certified translation includes the translated document along with a signed statement from the translator (Certificate of Accuracy) affirming that the translation is complete and accurate to the best of their knowledge and ability. This is often required for legal or official use.
A certified translation includes a signed statement of accuracy. A notarized translation is a certified translation that is also notarized by a licensed notary public, verifying the translator's identity — not the accuracy of the translation itself. Some institutions may require notarization in addition to certification.
No. USCIS and most institutions do not allow self-translations. The translation must be done and certified by someone other than the document holder.
Yes, but the handwriting must be clear and legible. If parts are difficult to read, we’ll let you know before starting the translation.
You can send scans or clear photos using the Translate button on this website.
Yes! We offer rush services for urgent translations — often 6 hours or less. Let us know your deadline when you reach out.
Yes, we can translate multiple documents at the same time.
We stand by our work. If there’s anything you need corrected, we’ll revise it free of charge. Just let us know right away and we’ll make it right.
Have questions, ideas, partnership inquiries, or need to report an issue? We're here to help. Just fill out the form, and our team will respond as soon as possible.